Никак не могу понять, почему "уборка" это "клининг", а химчистку не переиначили?
Ведь есть в Санкт-Петербурге химчистка с гордым названием "Драй Клинерс".
Однажды мой знакомый вписал в пуликуемое объявление о приеме на работу "Требуются на работу супервайзеры, мерчандайзеры и эквалайзеры. Опыт работы от одного года." Еле-еле успел снять объявление с публикации. Но ни один из трех человек, поставивших свою подпись под текстом, даже не заметил прикола.
Когда речь идет о замене "дежурного по переезду" на "начальника шлагаума", я еще могу понять.
Но почему, переименовав уборщицу в "менеджера по клинингу", оператора химчистки не сделали "драйклинером"?