ivalnick (ivalnick) wrote,
ivalnick
ivalnick

Categories:

Особенности перевода или особенности языка?

Ну куда же я денусь от просмотра сериала "Великолепный век", если моя жена его смотрит?
Я не буду говорить про исторические неточности, хотя это тоже интересно. Меня смущает речь главных героев в переводе. Смотрите сами:

  • "Будем все вместе жить. В том клянусь я Вам!"

  • "Если узнают об этом - не избежать мне беды"

  • "Ремонт продолжается там, но тревожить её это не должно."

  • "Ты помойся, сначала. А потом уже говорить будем мы."

Ну уж слишком это напоминает: "Йоды, Магистра, тайна раскрыта: программист старый на Форте он есть." :-)
Tags: Жизнь
Subscribe

  • Первый день отпуска

    За предыдущие три недели по рабочим вопросам мне звонили раз двадцать, а за первую половину сегодняшнего дня - 23 звонка и день ещё не закончен.…

  • А мне нравится этот формат выходных рабочих дней

    Вот кого ни спрошу - все работают! А на дорогах по утрам пусто, как первого января. Мой обычный маршрут "Дом - Детский сад - Работа" от двери до…

  • Корпорация стоиков

    Про своё отношение к новоявленным майским каникулам я писал. Наше руководство, учитывая что основные заказчики в эти дни будут работать, приняло…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments