"Один человек, русский, поспорил будто бы с неким заносчивым англичанином, чей язык труднее изучить. Чванливый британец полагал, что трудность языка – лучшее доказательство его совершенства, и страшно кичился своим знаменитым по сложности произношением. «Попробуйте научитесь выговаривать эти звуки правильно! – хвастался он. – А у вас? Ну какие там у вас затруднения? Да я выучусь по‑русски в несколько дней!»
Пока дело шло о произношении звуков и о их изображении на письме, русскому и впрямь пришлось туговато: он чуть было не сдался. Самонадеянный соперник торжествовал уже.
Но вот началось чтение текста. «И тут, – говорит автор, – я задал ему прочитать одну фразу. Самую безобидную фразу: «Берег был покрыт выкарабкивающимися из воды лягушками». «А, голубчик, – сказал я ему. – Что? Не выходит? Пустяки! Заучите это наизусть! Ничего, ничего, не пугайтесь: я не спешу…»
Затем я рассмеялся сатанинским смехом и ушел. А он остался выкарабкиваться из этой фразы. Выкарабкивается он из нее и до сих пор»."
Слышал я эту историю и про немцев, и про французов. Но русский всегда побеждал.
А вчера мне довелось спорить с человеком, который считает, что все проблемы России исключительно от кириллицы. Вот, дескать, была бы вместо неё латиница, и было бы всё замечательно. При этом, от русского языка он отказываться не собирается.
Попросил его записать латиницей следующей предложение: "Выкарабкивающиеся лягушата шебуршали-шелестели."
Сатанинским смехом смеяться не стал.
Жду.