"Хороший отдых получился. Она долго валялась на диване, посасывая коньячок и лениво перелистывая забойный детектив под соответствующим названием 'Взбесившася'."
"- А с такой, что вы здесь сидите здесь и преспокойно лопаете коньяк, почитываете Бушкова и гоняете чаи."
В первом случае это пародия на название серии книг (а эта была уже четвертой).
Во втором - прямое указание на самого себя.
Никак не могу определиться: это Бушков настолько само ироничен или он и не читал этого текста?